Skip Navigation

08 May 2015

Director León Rodríguez Makes Announcement on Haitian Family Reunification Parole Program (HFRP)

Today, USCIS released a video message from Director León Rodríguez regarding the Haitian Family Reunification Parole Program:

Gade yon ti video sou HFRP an Kreyol

In 2014, we announced the introduction of the Haitian Family Reunification Parole (HFRP) Program to speed up family reunifications for eligible Haitians and their family members in the United States. The new program allows them to join family members in the United States up to approximately two years before their immigrant visas become available. This program is not only important to the individuals it assists, but in a larger sense, to the nation of Haiti as it recovers from the 2010 earthquake.

The program is being implemented as follows:
  • The Department of State’s National Visa Center (NVC) issues invitations to U.S. citizens or lawful permanent residents (petitioners) who filed Forms I-130, Petition for Alien Relative, for Haitian family members who were approved on or before Dec. 18, 2014. These family members must also have immigrant visas that are expected to be available approximately within 18 - 30 months from the date of the invitation. 
  • Only petitioners who receive invitations from the NVC will be eligible to apply for the HFRP Program. Petitioners should make sure that the NVC has their current mailing addresses. Petitioners can update their addresses with the NVC using the Public Inquiry Form found on the Department of State’s website at
Additional information about the HFRP Program including eligibility requirements and fees is available at in English and Creole.

Labels: ,

06 May 2015

USCIS Provides Chinese Language Immigration Presentation at Famous Buddhist Temple in California

Reaching out to immigrants and future citizens is one of the most important things we do. As a part of an ongoing outreach program, U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) provides information to immigrants in a variety of languages, including at in-person community events.

One such event took place this past Sunday, April 19, at the Hsi Lai Temple in Hacienda Heights, California, not far from Los Angeles. USCIS officers made a presentation, primarily in Mandarin Chinese, on immigration basics and the process of becoming a citizen, including how to prepare for the naturalization test.

USCIS District Director Susan M Curda (second from right) with Paul Chang (third from left), Regional Advisor, White House Initiative on Asian American and Pacific Islanders and members of the community at the Hsi Lai Temple.

The nearly 140 attendees, largely from the local Chinese and Taiwanese-American communities, were also informed about common immigration scams and how to detect immigration fraud.  Afterwards, the presenters fielded and answered questions in Mandarin on a variety of immigration topics.

Susan M Curda (left) gave opening remarks and introduced the USCIS staff.  Afterwards, USCIS Officers Geoffrey Yen (right) and Kelvin Loangkote presented on immigration and citizenship basics in Mandarin Chinese.

This type of outreach is important because not all Chinese speaking residents of the United States have ready access to timely and accurate immigration information, and some are even preyed upon by unscrupulous fraudsters.

USCIS Chief of Staff for District 23 Office Martha Flores (far left), Susan M Curda (third from right), USCIS Officer Brandon Menancio (third from left) and Paul Chang (far right) after the presentation.

USCIS makes a point to form bonds in underserved communities and provide service and information person-to-person, in languages ranging from Spanish to French Creole to Chinese. This not only builds trust and takes the mystery out of the process, but also bolsters the integrity of our immigration system.


USCIS lleva a cabo presentación sobre inmigración en chino en famoso templo budista en California

Acercarnos a inmigrantes y futuros ciudadanos es una de las cosas más importantes que hacemos. Como parte del programa de enlace comunitario vigente, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS, por sus siglas en inglés) proporciona información a inmigrantes en diferentes idiomas y organiza actividades comunitarias a las que asiste el público.

Uno de estos eventos se llevó a cabo el pasado lunes, 19 de abril en el Templo Hsi Lai en Hacienda Heights, California, cerca de Los Ángeles.  Los funcionarios de USCIS llevaron a cabo una presentación principalmente en chino mandarín acerca de los conceptos básicos sobre inmigración y el proceso de convertirse en ciudadano estadounidense, incluyendo cómo prepararse para el examen de naturalización.

Susan M Curda, directora de distrito de USCIS (segunda desde la derecha) junto con Paul Chang (tercero desde la izquierda), Asesor Regional de la Iniciativa de la Casa Blanca sobre Amerasiáticos y Naturales de las Islas del Pacífico, y varios miembros de la comunidad en el Templo Hsi Lai.

Cerca de 140 participantes, mayormente procedentes de las comunidades chino-estadounidense y taiwanés-estadounidense, también recibieron información sobre las estafas de inmigración más comunes y cómo detectar fraudes de inmigración. Luego, los presentadores contestaron en mandarín preguntas sobre diferentes temas de inmigración.

Susan M Curda (a la izquierda) dio un mensaje de bienvenida y presentó al grupo de trabajo de USCIS. Luego, los oficiales Geoffrey Yen (a la derecha) y Kelvin Loangkote dieron su presentación en chino mandarín sobre conceptos básicos de inmigración y ciudadanía.

Este tipo de enlace comunitario es importante ya que no todos los residentes en los Estados Unidos que hablan chino mandarín tienen acceso directo a información de inmigración oportuna y precisa, y algunos hasta son víctimas de estafadores sin escrúpulos.

La jefa de personal para la Oficina del Distrito 23 de USCIS, Martha Flores, Susan M. Curda (tercera desde la derecho), el Oficial de Inmigración de USCIS, Brandon Menancio (tercero desde la izquierda), y Paul Chang (extrema derecha) comparten luego de la presentación.

USCIS enfatiza el desarrollo de lazos con las comunidades marginadas y proporciona servicios e información cara a cara en varios idiomas que van desde el español al criollo francés y al chino.  Esto no solo genera confianza sino que también elimina el elemento de misterio sobre el proceso, además de que afianza la integridad de nuestro sistema de inmigración.


05 May 2015

Celebrating Asian American and Pacific Islander Heritage Month

My name is Melissa Lin, and I’ve been here at U.S. Citizenship and Immigration Services since 2010. I have remained with USCIS in part because I share a commitment with my colleagues to helping immigrants and U.S. citizens navigate our immigration system. My parents immigrated to the United States from Taiwan in the 1970s to seek more opportunity for themselves and their children. Knowing that my everyday work can help people like my parents is the best part of my job. Since May is Asian American and Pacific Islander (AAPI) Heritage Month, I want to tell you about how we work for the AAPI community.

One way is by providing immigration information in the native languages for some in the AAPI community: Chinese, Indonesian, Japanese, Korean, Nepali, Palauan, Tagalog, Thai, Urdu and Vietnamese. We also provide Chinese-language videos where experts answer questions about Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) and naturalization on our Public Engagement Videos page.

But our commitment goes beyond providing literature and videos in numerous languages. Our folks have worked with leaders in Chinese, Vietnamese and Korean speaking communities across the country to have community discussions we call “engagements.” For example, one recent Korean engagement provided information on requesting DACA. Other engagements in Chinese and Vietnamese covered what it takes to become a citizen.

One of the best reasons for us to use other languages is to help you avoid immigration scams. For example, our blog warned about a call spoofing scam that has targeted Asian Americans and others. From the comments, we know that our post saved at least a few readers from financial disaster. Knowing that we helped even one person makes it all worthwhile.

Recently, USCIS submitted a report to President Obama from the Task Force on New Americans entitled Strengthening Communities by Welcoming All Residents: A Federal Strategic Action Plan on Immigrant and Refugee Integration. This plan outlines a robust federal immigrant and refugee integration strategy that advances our global competitiveness and identifies ways to ensure our nation's diverse people are fully contributing to their communities and are welcomed into them. You can read about it in Korean, Tagalog, Vietnamese, traditional Chinese and simplified Chinese.

Of course, we do our best for people from all around the world. But for Asian American and Pacific Islander Heritage Month, we’re taking a moment to highlight what we do for the AAPI community. Please tell us in the comments what we can do for you!

About the author: Melissa Lin works in the USCIS Office of Policy and Strategy, where she writes policy guidance.


Celebramos el Mes de la Herencia Amerasiática y de los Habitantes de las Islas del Pacífico

Mi nombre es Melissa Lin, y he formado parte del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos desde 2010. En parte, he permanecido en USCIS porque comparto con mis compañeros el compromiso de ayudar a los inmigrantes y a los ciudadanos estadounidenses a abrirse camino a través del sistema de inmigración. Mis padres inmigraron a los Estados Unidos procedentes de Taiwán durante la década de 1970 en busca de nuevas oportunidades para ellos y para sus hijos. Lo mejor de mi trabajo es reconocer que mi quehacer diario puede ayudar a personas como mis padres.  Dado el caso de que mayo es el mes de la Herencia Amerasiática y de los Habitantes del Pacífico (AAPI, por sus siglas en inglés), quiero dejarles saber cómo trabajamos con la comunidad AAPI.

Una forma de trabajar con esta comunidad es proporcionándoles información de inmigración en los idiomas principales de algunos de los grupos AAPI: chino, indonesio, japonés, coreano, nepalí, palauano, tagalo, tailandés, urdú y vietnamita.  También proporcionamos vídeos en chino a través de la página de vídeos de Enlace Público, en los cuales nuestros expertos contestan preguntas acerca de la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA, por sus siglas en inglés) y sobre naturalización.

Sin embargo, nuestro compromiso va más allá de proporcionar literatura y vídeos en diferentes idiomas. Nuestros compañeros han trabajado a través de todo el país con líderes en comunidades cuyo idioma es chino, vietnamita y coreano para llevar a cabo un intercambio de ideas con la comunidad, que nosotros llamamos “enlaces” comunitarios. Por ejemplo, durante un enlace reciente con la comunidad coreana proporcionamos información sobre cómo pedir DACA. Otros enlaces en chino y vietnamita cubrieron temas sobre cómo convertirse en ciudadano estadounidense.

Una de las razones para que utilicemos otros idiomas, es ayudarle a evitar estafas de inmigración. Por ejemplo, nuestro blog le advirtió sobre las estafas telefónicas que tienen como punto focal a los amerasiáticos y otros grupos étnicos. Por medio de los comentarios sabemos que nuestra publicación salvó a unos cuantos lectores de ser víctimas de un desastre financiero. Saber que al menos hemos ayudado a una sola persona hace que nuestros esfuerzos valgan la pena.

Recientemente, USCIS presentó al Presidente Obama el Informe del Grupo de Trabajo sobre Nuevos Estadounidenses, titulado “Fortaleciendo las Comunidades, dando la Bienvenida a todos los Residentes: Un plan de acción estratégico sobre la integración de inmigrantes y refugiados.  Este plan delinea una sólida estrategia federal para la integración de inmigrantes y refugiados a fin de adelantar nuestra competitividad global e identificar vías para asegurar que las diferentes personas que componen nuestra nación están contribuyendo a su máximo potencial en sus comunidades y que están sintiéndose bienvenidos. Usted puede obtener información en (PDF) coreano, tagalo, vietnamita, chino tradicional y chino simplificado.

Por supuesto, hacemos todo lo posible por la gente alrededor del mundo. Pero durante el Mes de la Herencia Amerasiática y de los Habitantes de las Islas del Pacífico, nos tomamos un instante para destacar lo que hacemos por la comunidad AAPI. ¡Por favor díganos a través de sus comentarios qué podemos hacer por usted!


28 April 2015

New Partnership with Atlanta Supports Citizenship Education and Awareness

One of the best parts about working at USCIS is helping people. Our mission extends far beyond shuffling paper and stamping forms. Our commitment to immigrants and new citizens is not limited to the confines of government buildings. The people I work with every day are dedicated to reaching out across the country to help those we serve succeed, realize their rights and responsibilities, and contribute to our great nation. That's why we're partnering with cities to help immigrants better integrate and learn what it takes to become a U.S. citizen.

As a part of our ongoing effort, I was honored to join Atlanta Mayor Kasim Reed on Thursday, April 23, at City Hall to sign a letter of agreement to strengthen local efforts to promote citizenship education and awareness.

Above: Mayor Kasim Reed (left) and USCIS Director León Rodríguez signing a letter of agreement

The Mayor and I discussed plans to establish "Citizenship Corners" at Atlanta-Fulton Public Library branches. We're also going to train librarians and other city officials about the naturalization process and our free USCIS preparation resources.

Atlanta is our fourth city partner, joining Los Angeles, Chicago, and the Metropolitan Government of Nashville and Davidson County.  I look forward to working with these cities and building relationships with additional communities - as they welcome new Americans. This latest agreement goes hand-in-hand with the plan recently published by the White House Task Force on New Americans.

Immigrants have always been important to our society. They provide new energy, ideas, and imagination, starting businesses and often working difficult jobs. That’s why it’s our duty, as an agency and a nation, to help them find their way. 

Many Americans have at least one ancestor who had to struggle to make a life here. Our job today is to ensure that no new immigrant faces that struggle alone.

As co-chair of the White House Task Force on New Americans, I encourage you all to share your own immigration story on social media using #NewAmericans.

Director León Rodríguez
U.S. Citizenship and Immigration Services

Watch video of the signing ceremony

Note: This post is now also available in Korean, Vietnamese, Traditional Chinese and Simplified Chinese.

Labels: ,

Nueva Colaboración con Atlanta apoya la Educación y Concienciación sobre la Ciudadanía

Uno de los mejores aspectos de trabajar en USCIS es poder ayudar a la gente. Nuestra misión se extiende mucho más allá de barajar papeles y poner sellos en los formularios. Nuestro compromiso con los inmigrantes y los nuevos ciudadanos no se limita a los confines de los edificios del gobierno. La gente con la que trabajo todos los días está dedicada a llegar a todo el país para ayudar a los que servimos a tener éxito, comprender sus derechos y responsabilidades y contribuir a nuestra gran nación. Es por eso que hemos establecido colaboraciones con las ciudades a fin de ayudar a los inmigrantes a integrarse  mejor y aprender lo que se necesita para convertirse en ciudadano estadounidense.

Como parte de nuestros esfuerzos en vigor, tuve el honor de unirme al Alcalde de Atlanta, Kasim Reed el pasado 23 de abril an la Casa Alcaldía para firmar una carta de colaboración (PDF) a fin de reforzar los esfuerzos de educación y concienciación sobre la ciudadanía

Arriba: Alcalde Kasim Reed (izquierda) y el Director de USCIS, León Rodríguez firman la Carta de Colaboración

El Alcalde y yo discutimos planes para establecer “Esquinas de Ciudadanía” en las sucursales de la Biblioteca Pública de Atlanta-Fulton. También vamos a entrenar a los bibliotecarios y otros fincionarios de la ciudad acerca del proceso de naturalización y nuestros recursos gratuitos de preparación de USCIS.

Atlanta es nuestro cuarto colaborador, uniéndose a Los Ángeles, Chicago y los Gobiernos Metropolitanos de Nashville y el Condado de Davidson.  Espero con entusiasmo trabajar con estas ciudades y la construir relaciones con comunidades adicionales a medida que dan la bienvenida a los nuevos americanos. Este último acuerdo va de acuerdo al plan publicado recientemente por el Grupo de Trabajo de la Casa Blanca sobre Nuevos Americanos (PDF).

Los inmigrantes siempre han sido importantes en nuestra sociedad. Ellos proveen nueva energía, ideas e imaginación, abriendo negocios y a menudo realizando tareas difíciles. Por eso es que nuestro deber como agencia y como nación es ayudarlos a encontrar su camino.

Muchos estadounidenses tienen a menos un antepasado que ha tenido que luchar para establecerse aquí. Nuestro trabajo es asegurar que ningún nuevo inmigrante tenga que enfrentar esa lucha solo.

Como copresidente del Grupo de Trabajo de la Casa Blanca sobre Nuevos Americanos, les exhorto a compartir sus propias historias de inmigración en las redes sociales utilizando la etiqueta   #NewAmericans.

León Rodríguez
Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos

Vea el video de la ceremonia de firma


15 April 2015

Strengthening Communities by Welcoming and Integrating Immigrants and Refugees

This was originally posted on the White House Blog.

Immigrants and refugees have come to our shores in search of opportunity and freedom since before the founding of our nation. The process of integrating into a new land – to achieve self-sufficiency, political and civic involvement, and social inclusion – can be difficult but the rewards can be immense. We are both children of immigrants and can attest to the success that stems from successful integration into the fabric of our nation.

Yesterday, we had the honor of submitting to President Obama a report from the Task Force on New Americans entitled Strengthening Communities by Welcoming All Residents: A Federal Strategic Action Plan on Immigrant and Refugee Integration. This plan outlines a robust federal immigrant and refugee integration strategy that will advance our global competitiveness and identifies ways to ensure our nation's diverse people are fully contributing to their communities, and welcomed into them.

Established by President Obama as part of the immigration accountability executive actions announced in November 2014, the Task Force is comprised of 16 federal departments, agencies, and White House offices. Its work was extensive, fast-paced and – most importantly – rewarding. To prepare this action plan, we conducted an assessment of existing federal integration initiatives, engaged with stakeholders at the local and national levels, and solicited recommendations from the public.

Our initial strategic action plan provides, for the president’s consideration, specific recommendations which are intended to help:
  • Build welcoming communities
  • Strengthen existing pathways to naturalization and promote civic engagement
  • Support skill development, foster entrepreneurship, and protect new American workers
  • Expand opportunities for linguistic integration and education
One of the most effective ways for gaining a sense of belonging is to help those in need within your community. Recognizing the positive impact of volunteer and national service, the Task Force has revitalized a New Americans Project to encourage volunteerism among all Americans, including U.S. citizens and those who are new to the nation. You can support the initiative, by visiting This website provides a ZIP-code based search engine that identifies local organizations in need of volunteers.
Although submitting this action plan to the president was an important milestone, it is just the beginning of our work. Task Force members will begin implementing the recommendations outlined in the action plan over the coming months. Our partners can anticipate our continued engagement with key stakeholders – those who are working diligently each day in communities across the country – as we further refine and review the plan. We look forward to providing the president with an update on the Task Force’s efforts in November 2015.
We are proud of the work we have done to identify and establish common-sense solutions that move President Obama’s vision of building welcoming American communities that integrate immigrants and refugees forward. Immigration is an issue that is critical to our nation’s continued economic success and global leadership. Welcoming immigrants and refugees reflects our proud traditions and distinctive characteristics. We are, after all, a nation of immigrants.
Cecilia Muñoz is Director of the White House Domestic Policy Council. León Rodríguez is Director of U.S. Citizenship and Immigration Services.
(Note: This post is also available in Korean, Tagalog, Vietnamese, traditional Chinese and simplified Chinese.)