Skip Navigation

31 October 2014

USCIS Celebrates 15th Anniversary of National Records Center

Since joining the USCIS family in July as the chief of staff, I have had the opportunity to learn about our great mission firsthand by meeting with employees from all facets of our agency.  On Oct. 29, I had the special privilege to tour our National Records Center (NRC) in Lee’s Summit, Missouri, as part of its 15th anniversary celebration.  The NRC is truly a national treasure, located underground in a 300,000 square foot facility.  When it opened in 2000, it stored only a few hundred thousand files, but now it houses more than 20 million records. Each file contains an individual’s immigration documents and is from 1 to 6 inches thick. 



Chief of Staff Juliet K. Choi speaks at NRC anniversary celebration

Throughout my visit I was in awe of the more than 500 federal and contract employees who process 1.5 million new files each year. These employees are unsung heroes of the immigration process. Properly processing and storing records is an essential part of our immigration heritage as a nation. I greatly enjoyed my opportunity to meet with local staff and leadership of the NRC and learn of the amazing work they do to help immigrants achieve their American dream. 

 
Juliet K. Choi, USCIS Chief of Staff

USCIS celebra el Decimoquinto Aniversario del Centro Nacional de Registros

Desde que me incorporé a la familia de USCIS como jefa de personal, he tenido la oportunidad de aprender de primera mano acerca nuestra gran misión mediante reuniones con empleados de todas las áreas de nuestra agencia.  El pasado 29 de octubre tuve el gran privilegio de recorrer el Centro Nacional de Registros (NRC, por sus siglas en inglés) en Lee’s Summit, Misuri, como parte de la celebración de su decimoquinto aniversario.  El NRC es verdaderamente un tesoro nacional localizado bajo tierra en unas gigantescas facilidades de 300 mil pies cuadrados.  Cuando fue inaugurado en el año 2000, guardaba sólo unos cientos de miles de expedientes. Hoy guarda más de 20 millones de registros.  Cada expediente contiene los documentos de inmigración de una persona y varía entre una y seis pulgadas de grosor.




Juliet K. Choi, jefa de personal de USCIS, ofrece su mensaje durante la celebración del aniversario del NRC

Durante mi visita,  quedé impresionada por los más de 500 empleados y contratistas federales que procesan 1.5 millones de expedientes nuevos al año.  Estos empleados son los héroes anónimos del proceso migratorio.  El procesamiento y almacenamiento correcto de los registros es una parte esencial de la herencia de inmigración de nuestra nación. Disfruté muchísimo la oportunidad de conocer al grupo de trabajo y al liderato local, así como de aumentar mis conocimientos sobre el maravilloso trabajo que hace USCIS para ayudar a las personas a alcanzar el sueño americano.

Juliet K. Choi, Jefa de Personal de USCIS

Labels:

23 October 2014

We’re Starting to Roll Out myE-Verify, Including a New Way to Fight Identity Fraud


USCIS is always looking for ways to support jobs in the United States. So I’m really excited to tell you about our newest service for workers and job seekers. We call it myE-Verify. It’s a free and secure way to be part of the E-Verify process for confirming employment eligibility. We launched myE-Verify on Oct. 6 in five states and the District of Columbia, and will be rolling it out nationally in future releases. 
With myE-Verify, anyone in Arizona, Idaho, Colorado, Mississippi, Virginia and Washington, D.C., can:
  • Create a personal account to manage how their information is used in E-Verify and easily access Self Check, where any U.S. workers can confirm their employment eligibility themselves;
  • Use Self Lock, a feature we created just for myE-Verify that lets users lock their Social Security numbers in E-Verify, preventing fraudulent use in the system in the future;
  • Get resources explaining employee rights in the employment eligibility process.
While myE-Verify is currently only available to a limited audience, all workers and job seekers in the U.S. can still use the Self Check system and check out helpful materials in the myResources section.
More than half a million U.S. employers already use E-Verify to check that their new hires are authorized to work in the United States. Almost 1,400 more employers are joining this free online service each week. If you get a job anywhere in the country, it’s more and more likely your employer will use E-Verify to quickly confirm your employment eligibility.
By using myE-Verify to protect your identity, you can help make sure employers will see the real you.

Juliet K. Choi
USCIS Chief of Staff

Labels:

16 October 2014

Comienza el lanzamiento de myE-Verify, herramienta que incluye una nueva manera para luchar contra el fraude de identidad

En USCIS siempre estamos en busca de ideas y maneras para ayudar a los trabajadores en Estados Unidos. Es por eso que me siento muy entusiasmada de hablarles acerca de nuestro nuevo servicio para los trabajadores y personas en busca de empleo. Lo hemos llamado myE-Verify (miE-Verify). Esta es una forma gratis y segura de formar parte del proceso de verificación de empleo de E-Verify. myE-Verify fue lanzado el 6 de octubre en cinco estados y el Distrito de Columbia y próximamente se estará extendiendo a nivel nacional.
 
Con myE-Verify, cualquier persona en Arizona, Idaho, Colorado, Mississippi, Virginia y Washington, D.C. puede: 
 
  • Crear una cuenta personal para manejar cómo su información es utilizada en E-Verify y acceder fácilmente a Self Check, donde cualquier trabajador en EE.UU. pueden confirmar su elegibilidad de empleo por sí mismo 
  • Usar Self Lock, una herramienta creada únicamente para myE-Verify que permite a los usuarios bloquear sus número de Seguro Social en E-Verify, previniendo su posible uso fraudulento en el sistema
  • Obtener recursos que explican los derechos del empleado en el proceso de verificación de elegibilidad de empleo.
Aunque myE-Verify está disponible actualmente solo para un público limitado, todos los trabajadores y personas en busca de empleo en EE.UU. pueden utilizar el sistema Self Check y obtener materiales de ayuda en la sección myResources.
 
Más de medio millón de empleadores en Estados Unidos utilizan E-Verify para verificar que sus empleados recientemente contratados están autorizados para trabajar en el país. Casi 1,400 empleadores se inscriben en este sistema gratuito cada semana. Si obtiene un trabajo en cualquier lugar del país, es cada vez más probable que su empleador utilice E-Verify para confirmar rápidamente su elegibilidad de empleo.
 
Al usar myE-Verify para proteger su identidad, usted puede asegurarse de que los empleadores le conozcan verdaderamente.
  
Juliet K. Choi
Jefa de Personal de USCIS

Labels:

08 October 2014

How a Violinist and a Poet, on Opposite Coasts, Celebrated Their New U.S. Citizenship

To mark Constitution Week 2014, USCIS welcomed more than 27,000 new citizens in more than 160 naturalization ceremonies held nationwide Sept. 17-23.

Each person’s story adds a unique thread to the fabric of our country. In the case of Augustin Hadelich, it adds a set of violin strings. The 30-year-old virtuoso became a U.S. citizen in New York City on Sept. 17.
 Augustin Hadelich playing at his ceremony
Hadelich has performed in hundreds of concerts around the world. But his rendition of “America the Beautiful” during the ceremony stood out. It was his first performance as an American, and he told reporters that “I definitely won’t forget” the occasion: “What that song means for everybody, it’s very special.”
He began playing the violin as a young boy in Tuscany, Italy. “My older brothers were already making music, so my father started taking me to other teachers, many of which were German. By the time I was 9 or 10 years old, we were making frequent trips to Germany, perhaps once a month, and I had also started to play my first performances,” he tells us.
When he was 15, he suffered devastating injuries in a fire at his parents’ Tuscany farm. He was burned on a large portion of his upper body, including his face and right arm – his bow arm. Yet he overcame his injuries, and just four years later was accepted to the Juilliard School in Manhattan.
“I came to the United States in the fall of 2004 to study violin. I was immediately struck by how open, welcoming and tolerant this country is,” he says. “Becoming a citizen for me is a milestone for my life and work here in the United States, looking backward as well as into the future.”
Carlos Jainga is an artist of a different sort who also became a U.S. citizen on Sept. 17, along with his wife, Estrella. The Filipino couple were naturalized in a ceremony at the Los Angeles Convention Center. He was so overcome with emotion that he immediately penned a poem for local USCIS staff, explaining to Public Affairs Officer Claire Nicholson that he’s a poet in his free time.
 

Carlos Jainga and his wife, Estrella

Postscript on Citizenship Day
They came
in different colors,
white, black, brown
in monochromatic skin colors.
They came
in different sizes
small, medium, large
in different heights, short or tall.
They came
from different countries
in alphabetical acronym,
representing all nationalities.
They came
converging in one
convention center, drawn
by the power of citizenship.
They came
to become part of USA,
and live the immutable truth
ingrained in the motto, “E pluribus unum.”
Carlos Jainga’s poem – republished here with his permission -- celebrates the realization of the American dream for so many who now call the USA home.

Cómo un violinista y un poeta, en costas opuestas, celebraron su nueva ciudadanía estadounidense

En conmemoración de la Semana de la Constitución de 2014, USCIS dio la bienvenida a más de 27,000 nuevos ciudadanos en más de 160 ceremonias de naturalización a través de la nación celebradas del 17 al 23 de septiembre.

La historia de cada persona añade una hebra única en el lienzo que conforma nuestro país. En el caso de Augustin Hadelich, añade una serie de cuerdas de violín. El virtuoso de 30 años se convirtió en ciudadano de Estados Unidos en la Ciudad de Nueva York el 17 de septiembre.
 
El violinista de renombre mundial, Augustin Hadelich, quien de niño recibió quemaduras severas, toca “America the Beautiful” durante su ceremonia de naturalización llevada a cabo en un tribunal de Nueva York.

Hadelich ha participado en cientos de conciertos alrededor del mundo. Pero su rendición de “America the Beautiful” durante la ceremonia de naturalización fue realmente destacada. Fue su primer actuación en público como ciudadano estadounidense, por lo que según dijo a los periodistas presentes, “Definitivamente, nunca la olvidará” la ocasión por “lo que la canción significa para todos; es muy especial”.

El joven comenzó tocando el violín siendo un pequeño niño en la Toscana, Italia. “Mis hermanos mayores estaban ya haciendo música, así que mi padre comenzó a llevarme con otros maestros, la mayoría alemanes. Para cuando yo tenía 9 o 10 años, ya estaba haciendo viajes frecuentes a Alemania, tal vez una vez al mes, y estaba haciendo mis primeras presentaciones”, nos dijo.

Cuando tenía 15 años, sufrió lesiones devastadoras durante un fuego en la finca de sus padres en la Toscana. Sufrió quemaduras extensas en la parte superior de su cuerpo, incluyendo en su cara y su brazo derecho - el brazo con el que sostenía el arco de su violín. Aun así, superó sus lesiones y tan sólo cuatro años más tarde fue aceptado en la prestigiosa Juilliard School en Manhattan.

“Yo vine a Estados Unidos en el otoño de 2004 a estudiar violín. De inmediato quedé asombrado de lo abierto, hospitalario y tolerante que este país es”, dijo. “Convertirme en ciudadano representa un hito para mi vida y mi trabajo aquí en Estados Unidos, ahora y en el futuro”.

Por su parte, Carlos Jainga es un artista de diferente tipo que también se convirtió en ciudadano el 17 de septiembre junto a su esposa Estrella. La pareja de filipinos fueron naturalizados en una ceremonia en el centro de convenciones de Los Ángeles. Fue tanta su emoción que de inmediato compuso un poema para los oficiales locales de USCIS, y procedió a explicarle a la Oficial de Asuntos Públicos Claire Nicholson que de hecho, se dedica a hacer poesía en su tiempo libre. Esto fue lo que escribió:


El poeta Carlos Jainga y su esposa Estrella, prestan su Juramento de Lealtad en el Centro de Convenciones de Los Ángeles.

Posdata en el día de la Ciudadanía

Ellos vinieron
de diferentes colores,
blanco, negro, marrón
en colores de piel monocromáticos.
Ellos vinieron
de diferentes tamaños
pequeño, mediano, grande
de diferentes estaturas, bajos y altos.

Ellos vinieron
de diferentes países
en acrónimo alfabético
representando todas las nacionalidades.

Ellos vinieron
a encontrarse en un mismo centro,
atraídos por el poder de la ciudadanía.
ellos vinieron
ser parte de América
y vivir bajo la verdad inmutable
engravada en el lema “Todos somos uno”.

(Traducción provista por USCIS)

El poema de Carlos Jainga, reproducido aquí con su autorización, celebra la realidad del sueño americano para muchos que ahora llaman a Estados Unidos “mi casa”.

 

Labels:

19 September 2014

SAVE Awareness Video DVD now available

U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) is now offering a DVD version of its SAVE Awareness video. The video helps public benefit applicants understand the immigration status verification process of the Systematic Alien Verification for Entitlements (SAVE) Program. 

Community based organizations and immigrant advocacy groups can order copies of the DVD free of charge by following these ordering instructions. They can also download the video from the SAVE website and from SAVE’s YouTube channel.
We encourage federal, state, and local benefit granting agencies registered with the SAVE Program and to play the five-minute DVD in their waiting rooms or other public areas where benefit applicants can easily view it.
Registered agencies use the SAVE Program to verify the immigration status and determine the eligibility of their public benefit applicants. SAVE verifies the immigration status of immigrants, non-immigrants, and naturalized and derived citizens by accessing multiple federal databases with more than 100 million records.
Go to www.uscis.gov/save to learn more about the SAVE Program.

El video informativo sobre SAVE ya está disponible en DVD

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) está ofreciendo una versión en DVD de su video informativo sobre SAVE . El video ayuda a los solicitantes de beneficios públicos a comprender el proceso de verificación de estatus migratorio del Programa de Verificación Sistemática de Derechos del Extranjero  (SAVE, por sus siglas en inglés) . 

Las organizaciones de base comunitaria y los gropos de apoyo al inmigrante pueden obtener sus copias siguiendo estas instrucciones para ordenar. Pueden también descargar el video del sitio web de SAVE y del canal de Youtube de SAVE.
Exhortamos a las agencias de beneficios federales, estatales y locales registradas en el Programa SAVE a proyectar el video de 5 minutos en sus salas de espera u otras áreas públicas donde los solicitantes de beneficios puedan verlo.

Las agencias registradas utilizan el Programa SAVE para verificar el estatus migratorio y determinar la elegibilidad de sus solicitantes a beneficios públicos. SAVE verifica el estatus migratorio de los inmigrantes, no inmigrantes y personas naturalizadas y ciudadanos derivados accediendo a múltiples bases de datos federales que contienen más de 100 millones de expedientes.
Vaya a www.uscis.gov/save para aprender más acerca del Programa SAVE.

Labels: